;Radivojeviµ Milan, mcmillan@ptt.yu, Smederevo, Srbija i Crna Gora
[frmAbout]
lblDescription.Caption=Analizira i prilago≡ava jaΦinu zvuka MP3 datoteka.
Label2.Caption=ViÜe informacija o prilago≡avanju zvuka mo₧ete naµi na
LCL_ABOUT_PROGRAM=Par reΦi o %%programName%%
LCL_VERSION_NUMBER=Verzija %%versionNumber%%
lblBackEndTitle.Caption=IzvrÜni program (mp3gain.exe)
Label3.Caption=Aktuelnu verziju MP3Gain µete naµi na
Label5.Caption=Autora programa, Glen Sawyer-a, mo₧ete kontaktirati na
Label7.Caption=Backend koristi modifikovanu verziju mpglib. Originalna verzija mpglib je dostupna na
Label10.Caption=Zahvaljujem svima koji su pomogli pri realizaciji ovog programa.
lblTranslation.Caption=Srpski prevod: Milan Radivojeviµ
cmdDonate.Caption=Program mi se do jaja svi≡a, kako da dam donaciju autoru?
cmdOK.Caption=&Dobro
[frmDisclaimer]
frmDisclaimer.Caption=GARANCIJA
Frame1.Caption=GARANCIJA
Label7.Caption=Ovaj program dolazi bez bilo kakve garancije, ukljuΦujuµi i garanciju za funkcionalnost ovog programa.
Label8.Caption=Autor ne preuzima nikakvu odgovornost za eventualnu Ütetu bilo koje vrste nastalu koriܵenjem ovog programa.
cmdOK.Caption=&Dobro
[frmDonate]
frmDonate.Caption=Donacija
lblDonate.Caption=Ovaj program je potpuno besplatan. Mo₧ete ga koristiti bez ikakvih ograniΦenja. Napisao sam ga jer sam to ₧eleo, i ako drugi ljudi misle da im je koristan, drago mi je.
Label1.Caption=Ali ako ste u fazonu da pomognete, recimo, da donirate kintu, to mo₧ete preko PayPal-a (i moguµnost da platite kreditnom karticom), ili mi poÜaljite E-Mail, da se dogovorimo za neki drugi naΦin doniranja:
Label3.Caption=NaglaÜavam joÜ jednom, to je POTPUNO dobrovoljno. Vi imate pravo da ovaj program u potpunosti i zauvek koristite, bez obzira da li ste dali donaciju ili ne.
cmdOK.Caption=&Dobro
[frmGetGain]
frmGetGain.Caption=Konstantna promena jaΦine
Label1.Caption=Izaberite promenu jaΦine koja µe biti primenjena na sve datoteke
chkConstOneChannel.Caption=Primeni samo na jedan kanal
optLeft.Caption=Kanal 1 (Levi)
optRight.Caption=Kanal 2 (Desni)
cmdOK.Caption=&Dobro
cmdCancel.Caption=&Otka₧i
[frmLayerCheckWarning]
frmLayerCheckWarning.Caption=UPOZORENJE!
Label2.Caption=MP3Gain radi samo sa mp3 datotekama. Ponekad µe se desiti da µe program pogreÜno identifikovati mp3 datoteku kao mp2 ili mp1. Ova opcija, ako je ukljuΦena, dozvoljava rad sa takvim, pogreÜno identifikovanim datotekama.
Label1.Caption=Ali ako imate pogreÜne ekstenzije mp2 ili mp1 datoteke (imenovane kao mp3), ova opcija dozvoljava promenu takvih datoteka, Üto µe upropastiti takve datoteke.
chkIGetIt.Caption=Ne prikazuj viÜe ovo upozorenje
OKButton.Caption=&Dobro
[frmLogs]
LCL_LOG_FILES=IzveÜtaji
LCL_TEXT_FILES=Tekstovi
LCL_ANALYSIS_LOG=Ne mogu da modifikujem ili otvorim izveÜtaj o analizi: %%filename%%
LCL_CHANGE_LOG=Ne mogu da modifikujem ili otvorim izveÜtaj o izmeni: %%filename%%
LCL_ERROR_LOG=Ne mogu da modifikujem ili otvorim izveÜtaj o greÜkama: %%filename%%
frmLogs.Caption=Opcije izveÜtaja
txtChangeLog.ToolTipText=Promene jaΦine su smeÜtene u ovoj datoteci
txtAnalysisLog.ToolTipText=Rezultati analize su smeÜteni ovoj datoteci
txtErrorLog.ToolTipText=GreÜke su smeÜtene ovoj datoteci
Label1.Caption=IzveÜtaj o greÜkama
Label1.ToolTipText=GreÜke su smeÜtene u ovoj datoteci
Label2.Caption=IzveÜtaj o analizama
Label2.ToolTipText=Analize su smeÜtene u ovoj datoteci
Label3.Caption=IzveÜtaj o promenama jaΦine
Label3.ToolTipText=Promene jaΦine su smeÜtene u ovoj datoteci
cmdOK.Caption=&Dobro
cmdCancel.Caption=&Otka₧i
[frmMain]
lblNoUndo.Caption=BEZ KORAKA UNAZAD
mnuUndoGain.Caption=&Vrati unazad promene jaΦine
mnuDontAddClipping.Caption=Bez klipovanja pri promeni jaΦine
mnuTagHead.Caption=Ta&govi
mnuSkipTags.Caption=&IgnoriÜi (ne Φitaj i ne piÜi tagove)
mnuSkipTagsWhileAdding.Caption=Ne proveravaj prilikom dodavanja datoteka
LCL_REMOVING_TAGS=Skidam tagove sa %%filename%%
LCL_UNDOING_CHANGES=Vraµam promene jaΦine sa %%filename%%
LCL_NO_BACK_END_1=%%BACKENDFILE%% NIJE PRONA╨EN. Neµete moµi da analizirate ili menjate mp3 datoteke.
LCL_NO_BACK_END_2=Ako ste kopirali ili pomerili MP3GainGUI.exe u ovaj novi folder kao preΦicu za stari direktorijum, ili ga ponovo kopirajte ili pomerite mp3gain.exe u ovaj novi direktorijum.
LCL_NO_HELP_FOUND=%%HELPFILE%% NIJE PRONA╨EN. Ako ste kopirali ili pomerili MP3GainGUI.exe u ovaj direktorijum nakon instalacije, onda molim pomerite i .chm fajl u ovaj direktorijum.
LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=JaΦina zvuka pesme
LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=Klipovanje (pesme)
LCL_SMALL_RADIO=Pesma
Button1Menu1.Text=Analiza pesme
Button2Menu1.Text=JaΦina zvuka pesme
mnuRadio.Caption=&Analiza pesme
mnuRadioGain.Caption=Primeni &jaΦinu pesme
Button2.ToolTipText=Snimi promene jaΦine zvuka datoteke
Button1.ToolTipText=Analiziraj i promeni jaΦinu zvuka mp3 datoteke
LCL_ENTER_LOG=Da li biste ₧eleli da greÜke bele₧im u izveÜtaj, umesto da javljam za svaku preko ovih poruka?
LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=%%COUNT%% greÜka tokom rada.
LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=%%COUNT%% greÜki tokom rada.
;Yes, it's picky of me to differentiate between a single error and multiple errors.
;For some languages, these two messages probably are not even different at all.
;But I do not like messages that say "1 error(s) encountered".
;It makes me think the programmer was just too lazy to fix the message for single
;errors :)
LCL_VIEW_LOG=Videti izveÜtaj o greÜkama?
LCL_CANT_VIEW_LOG=GreÜka prilikom pokuÜaja da automatski otvorim %%filename%% izveÜtaj. Moraµete da ga otvorite iz Eksplorera.
LCL_NO_CHECK=Ako mislite da ovo nije taΦno, mo₧ete da ukljuΦite opciju
LCL_OPEN_FILE_FILTER1=MP3 datoteke/liste
LCL_OPEN_FILE_FILTER2=Sve datoteke
LCL_COMMA_SEPARATED=Datoteke odvojeni zarezom
LCL_CHOOSE_FOLDER=Izaberi direktorijum
LCL_DOING_ALBUM=VrÜim analuzu albuma...
LCL_BACKEND_ERROR=GreÜka u programu mp3gain.exe
LCL_APPLY_GAIN=Primenjujem pojaΦanje od %%dbGain%% dB na %%filename%%
LCL_MODIFY_ERROR=Ne mogu da modifikujem %%filename%% datoteku
LCL_CANCELLING=Otkazujem...
LCL_CHANGING_LEFT=Menjam jaΦinu kanala 1 - levog za %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_RIGHT=Menjam jaΦinu kanala 2 - desnog za %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_GAIN=Menjam jaΦinu zvuka za %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_NOT_STEREO=%%filename%% nije stereo ili dvokanalni mp3
LCL_ANALYZING=Analiziram %%filename%%
LCL_ERROR_ANALYZING=GreÜka pri analizi
LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=GreÜka prilikom analize %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_1=Nema dovoljno mesta na disku da bi se modifikovao %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_2=Ili napravite mesta na disku, ili idite na "Opcije->Napredno->..." i izaberite "Ne koristiti privremene datoteke"
LCL_EXITING=Izlazim...
LCL_TARGET_DB=(PoΦetno %%defaultTarget%%)
;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is definitely clipping (or _will_ clip if the
;suggested gain is applied)
LCL_CLIP_YES=Da
;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is corrupt and mp3gain cannot tell if it is really
;clipping or not
LCL_CLIP_MAYBE=???
;the following are the column names in the main list box
LCL_COLUMN_PATH_FILE=Adresa/datoteka
LCL_COLUMN_VOLUME=JaΦina
LCL_COLUMN_CLIPPING=Klipovanje
LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=Maksimalno pojaΦanje bez klipovanja
mnuMaxNoClipGain.Caption=Primeni maksimalno pojaΦanje bez klipovanja za svaku datoteku
mnuGroupNoClip.Caption=Primeni maksimalno pojaΦanje bez klipovanja za album
mnuOptions.Caption=&Opcije
mnuAlwaysTop.Caption=Uvek ispred svih prozora
mnuSelectedFiles.Caption=Radi samo na izabranim datotekama
mnuEachAlbum.Caption=&Svaki direktorijum je album
mnuAddSubs.Caption=Dodaj pod direktorijume
mnuKeepTime.Caption=&SaΦuvaj vreme i datum datoteke
mnuReckless.Caption=&Ne proveravaj da li je Layer I ili II
mnuLogs.Caption=&IzveÜtaji...
mnuToolbar.Caption=Dug&mad
mnuToolBarBig.Caption=&Velika
mnuToolbarSmall.Caption=&Mala
mnuToolbarText.Caption=&Samo tekst
mnuToolbarNone.Caption=&Bez dugmadi
mnuFileDisplayOptions.Caption=&Predstavljanje imena datoteka
mnuPathWithFile.Caption=Prika₧i adresa/datoteka
mnuFileOnly.Caption=Prika₧i samo datoteku
mnuPathSepFile.Caption=Prika₧i adresu &i datoteku
mnuSysTray.Caption=Minimi&ziraj
;When minimized to system try, this menu item is available to restore the screen
mnuPopRestore.Caption=&Vrati nazad
mnuResetColumns.Caption=Resetovanje Üirine kolona
mnuResetWarnings.Caption=Resetovanje upozorenja
mnuAdvancedOptions.Caption=&Napredno...
mnuLanguageList.Caption=&Jezik
mnuHelp.Caption=&Pomoµ
mnuContents.Caption=&Sadr₧aj
mnuDisclaimer.Caption=G&arancija
mnuAbout.Caption=&Par reΦi o...
[frmMaximizing]
frmMaximizing.Caption=Primedba o maksimizovanju
Label1.Caption="Maksimizovanje", ili normalizacija makimalne amplitude zvuΦnih datoteka, nije dobar naΦin da se postigne da sve imaju istu jaΦinu. Za tehniΦko objaÜnjenje, idite na Label5.Caption=Ili idite ovde, da bi ste skinuli neke primere zvukova, koje prikazuju da maksimizovanje nije isto Üto i normalizacija jaΦine zvuka:
OKButton.Caption=&Dobro
[frmOptions]
frmOptions.Caption=Napredna podeÜavanja
fraPriority.Caption=Prioritet procesa
optReal.Caption=Realno vreme
optHigh.Caption=Visok
optNorm.Caption=Normalan
optIdle.Caption=Slobodan
Label1.Caption=Primedba: Visok i Realno vreme NISU preporuΦljivi
Frame1.Caption=Performanse
Label3.Caption=UkljuΦivanjem ovih opcija, mp3Gain µe mo₧da da radi MALO br₧e, ali ovo mo₧e da dovede do toga da vaÜ kompjuter blokira, ili da mora da se restartuje...
chkNoTempFiles.Caption=Ne koristi privremene fajlove
chkMaximizing.Caption=UkljuΦi funkciju "Maximiziovanje"
cmdOK.Caption=&OK
[frmReadOnly]
frmReadOnly.Caption=Nemenljiva datoteka
lblTitle.Caption=Pa₧nja - nemenljiva datoteka se ne mo₧e modifikovati:
Label1.Caption=Da dodam datoteku na listu bez obzira?
cmdYes.Caption=&Da
cmdYesAll.Caption=D&a za sve
cmdNo.Caption=&Ne
cmdNoAll.Caption=N&e za sve
CancelButton.Caption=Otka₧i
[frmResetWarn]
frmResetWarn.Caption=Da izbriÜem analize?
Label1.Caption=Ova opcija µe izbrisati sve trenutne rezultate analize. Jeste li sigurni?
chkShowResetWarn.Caption=Ne pitaj me ovo viÜe
cmdYes.Caption=&Da
cmdNo.Caption=&Ne
[frmStereoWarning]
frmStereoWarning.Caption=UPOZORENJE!
Label1.Caption=Ova funkcija µe raditi samo ako je mp3 enkodiran kao dvokanalni, ili stereo. NE╞E raditi ako je mono ili joint-stereo.
chkIGetIt.Caption=Ne prikazuj mi viÜe ovo obaveÜtenje
OKButton.Caption=&Dobro
[basSaveAnalysis]
LCL_OVERWRITE_FILE=Da prepiÜem preko postojeµe datoteke?
LCL_MODIFIcATION_CAPTION=Upozorenje o izmeni
LCL_MODIFICATION_WARNING=Upozorenje - datoteka je mo₧da izmenjena nakon Üto su rezultati analize saΦuvani
LCL_SIZE_CAPTION=Upozorenje o promeni veliΦine
LCL_SIZE_WARNING=Warning - VeliΦina datoteke se promenila nakon Üto su rezultati analize saΦuvani
LCL_IGNORE_WARNING=Da uΦitam saΦuvane rezultate analize bez obzira?
[frmSkipTagsWarn]
frmSkipTagsWarn.Caption=UPOZORENJE!
Label1.Caption=Ako je opcija "IgnoriÜi tagove" ukljuΦena, onda informacije funkcije "Vrati promene korak u nazad" neµe biti smeÜtene u mp3 datoteku. NE╞ETE moµi da automatski vratite promene.
chkIGetIt.Caption=Ne prikazuj mi viÜe ovo upozorenje